Охрана труда в России.
Главная Архив документов Каталог предприятий Форум Реклама на сайте






Начать новую тему Ответить на тему На страницу   1, 2  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Иностранные работники
UNREAD_POSTДобавлено: Чт июл 05, 2007 3:52 am 
Не в сети

Зарегистрирован: Вт янв 09, 2007 12:16 pm
Сообщений: 20
Откуда: ДФО
Здравствуйте всем! спасибо за такой форум, где можно найти практически все!
У меня проблема с китайскими работниками. Пришел инспектор по труду и потребовал, чтобы мы все инструкции по ОТ перевели на китайский язык в бюро переводов. У нас в штате есть свой переводчик, причем "истинный" китаец, много лет живущий в России, хорошо знающий производство (и всю терминологии, соответственно), он все документы нам переводит сам, т.е. инструкции есть на китайском языке. Переводы стоят немалых денег, у нас строительство. Возможно ли мне убедить инспектора, что он не прав (он ссылается на ст.3 ТК, но там о лицензированном учреждении для переводов ничего нет). Помогите, пожалуйста, решить такой вопрос.


Вернуться наверх
 Профиль  
 
Объявление:
 Заголовок сообщения: Re: Иностранные работники
UNREAD_POSTДобавлено: Чт июл 05, 2007 8:13 am 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт май 03, 2007 2:50 pm
Сообщений: 115
Откуда: Москва
Юлия69 писал(а):
Возможно ли мне убедить инспектора, что он не прав (он ссылается на ст.3 ТК, но там о лицензированном учреждении для переводов ничего нет). Помогите, пожалуйста, решить такой вопрос.
Получили ли Вы на руки его письменное постановление или другой документ? Если да, обращайтесь в суд на неправомерные действия. Но начните с руководителя региональной инспекции, для начала напишите ему претензию.
Если требование устное - добейтесь письменного.
Требование инспектора о переводе документов в определенном месте или организации неправомерно.


Вернуться наверх
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
UNREAD_POSTДобавлено: Чт июл 05, 2007 11:45 am 
Не в сети

Зарегистрирован: Вт янв 09, 2007 12:16 pm
Сообщений: 20
Откуда: ДФО
У нас в предписании говорится: "Перевести инструкции по охране труда и договора о приеме на работу на ктиайский язык в организации, имеющей лицензию".
Я им ответила, что все пункты предписания выполнены, но на п. такой-то просим дать пояснения, т.к.: "В Письме Минфина РФ от 20 марта 2006 г. N 03-02-07/1-66 указывается, что "действующим законодательством Российской Федерации не регламентируется порядок перевода первичных учетных документов с иностранного на русский язык.
Полагаем, что такой перевод может быть сделан как профессиональным переводчиком, так и специалистами самой организации.
Считаем, что организация вправе самостоятельно определить лицо, осуществляющее перевод первичных учетных документов на русский язык".
А если быть совсем принципиальным, то в письме говорится о других документах и о переводе их на русский язык.
Письмо Минфина РФ от 20 марта 2006 г. N 03-02-07/1-66 "О порядке оформления и заверения перевода первичных учетных документов, составленных на иностранных языках". Я права, как думаете, стоит пободаться?

Вот дословно
"Ссылаясь на Положение по ведению бухучета и бухгалтерской отчетности в РФ (утв. Приказом Минфина РФ от 29.07.1998 N 34н), Минфин сообщает, что документирование имущества, обязательств и иных фактов хозяйственной деятельности, ведение регистров бухгалтерского учета и бухгалтерской отчетности осуществляется на русском языке. Первичные учетные документы, составленные на иных языках, должны иметь построчный перевод на русский язык.
Поскольку действующим законодательством не регламентируется порядок перевода первичных учетных документов с иностранного на русский язык, такой перевод, по мнению чиновников из Минфина, может быть сделан как профессиональным переводчиком, так и специалистами самой организации. Организация вправе самостоятельно определить лицо, осуществляющее перевод первичных учетных документов на русский язык."


Вернуться наверх
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Перевод
UNREAD_POSTДобавлено: Чт июл 05, 2007 3:39 pm 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт май 03, 2007 2:50 pm
Сообщений: 115
Откуда: Москва
Юлия69 писал(а):
Я им ответила, что все пункты предписания выполнены, ...
Полагаем, что такой перевод может быть сделан как профессиональным переводчиком, так и специалистами самой организации.
Считаем, что организация вправе самостоятельно определить лицо, осуществляющее перевод первичных учетных документов на русский язык".
...
Я права, как думаете, стоит пободаться?
...
Организация вправе самостоятельно определить лицо, осуществляющее перевод первичных учетных документов на русский язык."
Я тут посокращал чуток. :)

С ними даже не надо бодаться.
Документы переведены? Точка!
А кто и как переводил, это не их дело.
Не доверяют Вашему переводчику, пусть за свой счет делают экспертизу и потом выводы. :roll:

Просто ответьте им, документы переведены и все.
Начнет настаивать, пусть он сам ищет основание и организацию, имеющую лицензию на перевод :shock: :)


Вернуться наверх
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
UNREAD_POSTДобавлено: Чт июл 05, 2007 3:44 pm 
Не в сети

Зарегистрирован: Вт янв 09, 2007 12:16 pm
Сообщений: 20
Откуда: ДФО
Так может и не стоит давать ссылку на документ?
Еще раз огромное спасибо :D , я уже думаю, может и не ехать завтра в инспекцию, а все отправить по почте(ответ на предписание?)


Вернуться наверх
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
UNREAD_POSTДобавлено: Чт июл 05, 2007 3:54 pm 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт май 03, 2007 2:50 pm
Сообщений: 115
Откуда: Москва
Юлия69 писал(а):
Так может и не стоит давать ссылку на документ?
Еще раз огромное спасибо :D , я уже думаю, может и не ехать завтра в инспекцию, а все отправить по почте(ответ на предписание?)
Конечно, отправьте почтой.
У Вас других дел полно. :arrow:
А ссылочку себе оставьте.
Если придет и начнет себя ставить, вы ему ссылочку пред его очи. :shock:
Посмотрите на его глазки и как он начнет выкручиваться.
Очучения потом опишите, очень хочется знать. :lol:
Договорились :)


Вернуться наверх
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
UNREAD_POSTДобавлено: Чт июл 05, 2007 3:56 pm 
Не в сети

Зарегистрирован: Вт янв 09, 2007 12:16 pm
Сообщений: 20
Откуда: ДФО
ОК, договорились.
А вообще классный форум - сижу уже 4 часа :shock:


Вернуться наверх
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
UNREAD_POSTДобавлено: Чт июл 05, 2007 4:12 pm 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт май 03, 2007 2:50 pm
Сообщений: 115
Откуда: Москва
Юлия69 писал(а):
ОК, договорились.
А вообще классный форум - сижу уже 4 часа :shock:
Мне бы столько времени :(


Вернуться наверх
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
UNREAD_POSTДобавлено: Чт июл 05, 2007 4:14 pm 
Не в сети

Зарегистрирован: Вт янв 09, 2007 12:16 pm
Сообщений: 20
Откуда: ДФО
да я ж уже дома, опосля работы, вмнсто отдыха, для расширения, так сказать, познаний - на новой работе все ж с нуля почти..


Вернуться наверх
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
UNREAD_POSTДобавлено: Чт июл 05, 2007 4:42 pm 
Не в сети

Зарегистрирован: Ср апр 11, 2007 1:11 pm
Сообщений: 712
Откуда: Москва
Вопрос такого характера, а если иностранные работники занимают руководящие должности то мне тогда программу обучения руководителей тоже надо переводить?
И такой вопрос я прошу перевести инструкции по ОТ на турецкий так как водители, электрики турки по национальности, а мне говорят переведем только на английский так как английский второй официальный язык в организации.
На что сослаться? Как убедить?


Вернуться наверх
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
UNREAD_POSTДобавлено: Пт июл 06, 2007 5:50 am 
Аватар пользователя
Не в сети

Зарегистрирован: Ср авг 17, 2005 1:41 pm
Сообщений: 320
Откуда: Кыргызстан, НПЗ
Игорь, а ваши водители говорят по английский или по русский ?? Переводить нужно на понятный всем язык, а не на родной.
Представляю, как инженер по ОТ выдает инструкцию "Вы кто по национальности?... Узбек??... Получите инструкцию на узбекском" :lol:

А ответ на Ваш вопрос о ссылке уже был в постах Юлий69.

_________________
Если считаете безопасность это дорого - попробуйте аварию!


Вернуться наверх
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
UNREAD_POSTДобавлено: Пт июл 06, 2007 5:59 am 
Не в сети

Зарегистрирован: Вт янв 09, 2007 12:16 pm
Сообщений: 20
Откуда: ДФО
Сошлитесь как раз на ст.3 ТК (о дискриминации, права рабочих не должны ущемляться) - т.е. работник должен понимать о чем написано в инструкции, если , конечно, у вас нет условий при приеме на работу, что должны знать английский язык, раз вы говорите, что второй официальный - английский .


Вернуться наверх
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
UNREAD_POSTДобавлено: Пт июл 06, 2007 8:01 am 
Не в сети

Зарегистрирован: Ср апр 11, 2007 1:11 pm
Сообщений: 712
Откуда: Москва
Нет обязательств нет. Да и не все турки говорят на английском. Да опять же если я сам не знаю хорошо английский.
А все таки как быть с обучением РУКОВОДИТЕЛЙ.


Вернуться наверх
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
UNREAD_POSTДобавлено: Пт июл 06, 2007 8:21 am 
Не в сети

Зарегистрирован: Вт янв 09, 2007 12:16 pm
Сообщений: 20
Откуда: ДФО
У нас президент и генеральный директор - китайцы, а вот первый зам. - русский, его то мы и обучаем во всех инспекциях и он несет отв-ть по приказу и за ОТ и за все остальное (в общем вместо генерального)


Вернуться наверх
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
UNREAD_POSTДобавлено: Пт июл 06, 2007 8:28 am 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт май 03, 2007 2:50 pm
Сообщений: 115
Откуда: Москва
Игоpь писал(а):
Нет обязательств нет. Да и не все турки говорят на английском. Да опять же если я сам не знаю хорошо английский.
А все таки как быть с обучением РУКОВОДИТЕЛЙ.
Я думаю, что обучать их придется на русском, потому что принимать экзамены будет комиссия на русском.


Вернуться наверх
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Сортировать по:  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 19 ]  На страницу   1, 2  След.


Кто сейчас на форуме

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 10


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
cron

Реклама на сайте | Обратная связь