Пообщалась я с инспектором по труду по поводу переводов инструкций на иностранный язык. В ответе сослалась на это Письмо Минфина (см. тему с начала), ответ, конечно же, получила какой и ждала - "ну это же для переводов на русский язык". Я попросила показать мне все же документ, где есть ссылка на лицензированную организацию, занимающуюся переводами. Документа я не увидела (обязательно сказали покажут - на этом наше милое общение в общем-то и закончилось), но в то же время попросили дать это письмо Минфина, чтобы с ним ознакомиться - о нем никто не знал ))). А сидящий рядом инспектор вообще сказал, пусть, мол, сами и переводят.
Я еще раз проконсультировалась по этому же вопросу и мне дали ссылку на документ (ФЕДЕРАЛЬНЫЙ ЗАКОН
от 08 августа 2001 года № 128-ФЗ "О ЛИЦЕНЗИРОВАНИИ ОТДЕЛЬНЫХ ВИДОВ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ"). В нем не сказано, что для перевода необходима лицензия, вернее, этот вид деятельности не лицензируется.
Точно этот ответ звучал так: "специальных требований к переводу внутренней документации не установлено. Вы можете либо: принять в штат на должность переводчика гражданина, чьими услугами Вы хотели воспользоваться. Так как Федеральным законом от 08.08.2001 г. № 128-ФЗ «О лицензировании отдельных видов деятельности» получение лицензии на осуществление переводов не предусмотрено, следовательно, переведенный данным сотрудником документ (в должностные обязанности которого входит перевод документов), заверенный подписью руководителя и печатью организации будет оформлен в соответствии с законодательством".
В общем, как и обещала - отчиталась
Пока в ответ тишина ....