RSF, давайте всё-таки начнём с самого начала.
Ваша документация системы менеджмента качества сделана по ISO 9001:2008, который, по моим сведениям, существует в трех версиях (английский, французский, немецкий языки).
Закроем на это глаза и представим, что всё-таки пакет документов СМК в составе: Руководство по качеству, Управление записями, Управление документацией, Корректирующие и предупреждающие действия и др. соответствует ISO 9001:2008 (в переводе В. Пупкин).
В Вашей документации СМК не должно быть общих фраз которые Вы описали в первом посте, а должно быть написано чётко и ясно: Например:
СТО "Управление записями"
Инженер по охране труда ежегодно до 12 января разрабатывает "Перечень сертификатов, заключений и других разрешительных и согласующих документов регламентирующих деятельность университета по линии ОТ, ТБ, экологии, пожарной и радиационной безопасности" по форме Приложения Б к настоящему СТО. Согласует его с теми-то теми-то и подаёт на утверждение ректору университета. Указанный перечень хранится там-то. Ответственный за хранение тот-то. Перечень доводиться инженером по охране труда при вводном инструктаже всем вновь поступающим работникам университета.
Вот по такому пункту можно работать. Всё ясно и понятно и аудитор должен писать именно то, что Вы фактически не выполнили, а не общими фразами.
Применительно к вопросу
RSF писал(а):
Существуют ли какие либо разрешающие документы от Федеральной инспекции труда, Ветеринарной службы, Ростехнадзора...
У Ростехнадзора существуют, но нам так и не понятно есть ли у Вас зарегистрированные или сокрытые ОПО
